As translator and/or proofreader I have, or I am currently participating in multiple translation projects. These include traditional printed publication, like Hungarian translation of various Latin-language (both ancient and early modern) works, as well as freelance works like software translation / localization (English-Hungarian or German-Hungarian). Please find below the list of translation projects (both traditional and freelance) that I have participated.
... in English, The History of Hungary and Transylvania. A 17th century work that is now published in Hungarian entirely. I have participated in the project as proofreader and to a lesser extent translator.Learn more
I publish the Hungarian translation of Sambucus' Emblemata on my website. Links to the contemporary (16. centruy) French and modern English translations are also included.Learn more
The Hungarian translation of the 4th century treatise consisting of fancy ideas to reform the state as well as some strange military "innovations". Original Latin text is available here, click "Lean More".Learn more
The Great Depression - just like the present economical difficulties - gave birth to many new and fancy ideas, all intended to solve the crisis. One of the lasting ones, that still effects our economy - even if it was never and nowhere legally introduced - is planned obsolescence. It is also known as the "lightbulb conspiracy", and the practice precedes the theoretical proposal by a few years. Interestingly, the planned obsolescence as we know it and as it is practiced today, is not what Bernard London described in his programmatic pamphlet. It was originally not intended to increase company profits indefinitely, but to solve the problem of unemployment, and to stabilize the financial situation of the state. Apart of the Hungarian translation, you can also find original English text here on my web site, with some notes of mine.Learn more